plum blossoms, moon
and the rump
of a cow
#haiku by Kobayashi Issa, translated by David G. Lanoue, Old Pond Comic by Jessica Tremblay
plum blossoms, moon
and the rump
of a cow
#haiku by Kobayashi Issa, translated by David G. Lanoue, Old Pond Comic by Jessica Tremblay
And yet, another moon haiku.
gradually the geese
pass on…
rice field moon
— Haiku by Kobayashi Issa, Tr. David G. Lanoue, ill. Old Pond Comics
evening moon–
the fantastically great
rice blossoms!
– #Haiku by Kobayashi Issa, translated by David G. Lanoue, illustrated by Jessica Tremblay (Old Pond Comics)
the bright moon in raindrops
from the eaves…
the geese depart
— Haiku by Kobayashi Issa, Tr. David G. Lanoue, ill. Old Pond Comics
the spring moon
in a raindrop from the eaves…
falls again
– Haiku by Kobayashi Issa, Tr. David G. Lanoue, ill. Old Pond Comics
Autumn’s bright moon,
However far I walked, still afar off
In an unknown sky.
– Chiyo-ni (Haiku, R.H. Blyth, Hokuseido Press, 1984, p. 934)
Haiku-Comic by Old Pond Comics
under my bottom
the stone warms up…
moonlit night
– Haiku by Kobayashi Issa (tr. David G. Lanoue),
haiku-comic by Old Pond Comics
the turtle and the moon
merge…
Sumida River
– Haiku by Kobayashi Issa (tr. David G. Lanoue), haiku-comic by Old Pond Comics